和托尼·斯塔克聊了半天的有關(guān)人生意義的事情。
史蒂夫明顯能感覺到眼前的這個托尼·斯塔克變了,變成了另外一個托尼·斯塔克,不再是那個嘴臭的花花公子了。
似乎,多了一點特別的責任感。
這次阿富汗的一番遭遇,讓托尼·斯塔克這個平常最喜歡將花花公子這個詞綴加在自己面子前的愛好給移除了。
變得責任感忽然爆棚,變得不知道自己現(xiàn)在做的是不是正確的,也變得稍微迷茫了一點。
臉上也沒了那樣自信的笑容,更滄桑了一點。
“對了,我這次是來找你想辦法裝修我的地下別墅,我想給我的地下別墅裝一套照明系統(tǒng)?!笔返俜驎簳r找不到好用的東西來替代火把,如果火把沒有被史詩級削弱,那他還能用火把,可是現(xiàn)在看來,火把明顯不如現(xiàn)代的電燈好使。
至少,電燈不用七天就換一次。
“對了,你一直說你的地下別墅多好多好,這次帶我去認認路?!蓖心帷に顾艘宦犑返俜蚴莵碚宜b修的,頓時心中的郁悶就少了一半。
他就是喜歡做那種不是在他專業(yè)之內(nèi)的事情,喜歡那種在自己不熟練的方面都打敗別人的感覺。
特別是在史蒂夫身上,史蒂夫不去找那些著名的裝修公司,反而找他,這讓托尼·斯塔克感覺到特別有成就感。
一瞬間,托尼·斯塔克來了興致,就連馬克二號的開發(fā)都被他拋之腦后了。
“帶你去可以,但是我們還是先搞定一下該怎么提供一個大型的不斷電照明系統(tǒng),而且,我還需要一張房子的圖紙,我需要給自己修建一個看起來就很奢華的房子!”
托尼·斯塔克認真的看著正在一邊滔滔不絕說個不完的史蒂夫,精準的捕捉到了史蒂夫話中的疑點,“你的地下別墅還沒給自己修?找我是去給你修房子的?”
“不不不,我意思是現(xiàn)在的那個房子我要拆了,重新修一個比較好看的房子,而且這次我找你要的是地下別墅照明系統(tǒng),不是單個別墅的照明系統(tǒng)!”
托尼·斯塔克一臉懵逼,“兩個有什么區(qū)別嗎?”
……
史蒂夫帶著托尼·斯塔克來到他的新地下別墅入口。
“你別告訴我你家的地下別墅入口就在這里!”
溫馨提示:按 回車[Enter]鍵 返回書目,按 ←鍵 返回上一頁, 按 →鍵 進入下一頁,加入書簽方便您下次繼續(xù)閱讀。